Известный: Писатель, Поэт, Прозаик, Публицист, Литературовед, ПереводчикСтрана: СССР, ДагестанКатегория: ПисателиЗнак зодиака: ТелецДата рождения: 13 Марта1909г.Дата смерти: 27 Января1944г.Биография добавлена: 1 Апреля 2014г.Капиев Эффенди Мансурович (13 марта 1909, село Кумух — 27 января 1944, Пятигорск) — дагестанский советский писатель, прозаик, литературовед, публицист, поэт-переводчик, писавший на русском, лакском и кумыкском языках. Эффенди Капиев, лак по происхождению, родился в дагестанском селении Кумух в семье мастера-кустаря, гравера и ювелира.Детские годы провел в Ставрополье, находясь там с отцом-отходником, там же обучился русскому языку, познакомился со стихами Пушкина и Кольцова. В 1919 году семья Капиевых вернулась в Дагестан и обосновалась в Буйнакске (Темир-Хан-Шуре), где Эффенди сперва воспитывался в детском доме, а позже был определен в школу-интернат для горских детей при Буйнакском педагогическом училище.
С 1990 по 1996 год Нагиев редактировал и издавал литературно-художественный и общественно-политический журнал «Лезгистан - Алупан» на лезгинском и русском языках. Журнал выходил нерегулярно из-за финансовых затруднений; обычно в год выходили два спаренных номера, выпуск которых издатель в основном оплачивал из собственных средств. В 2004—2005 годах Нагиев был редактором телекомпании «РГВК Дагестан», где вёл авторскую программу на лезгинском языке «Инсан ва девир» (Человек и эпоха).Помимо литературной деятельности, Нагиев известен как исследователь-литературовед и публицист. Им написано более 200 публицистических и научно-популярных статей, посвящённых вопросам истории, языка и культуры лезгинского народа. Его статьи публиковались не только в российских изданиях, но и в Латвии, Украине, Азербайджане, Армении, Польше, Германии, Турции, транслировались радиостанцией «Свободная Европа». В 1994 году он был приглашён участвовать в международном форуме Восточной и Западной Европы по правам малочисленных народов, организатором которого выступил польский Фонд Стефана Батория. Нагиева привлекает тематика Кавказской Албании. Статьи на эту тему публиковались в различных журналах, в том числе «Самур», «Дагестан», «Отечество», «Возрождение» и «Народы Дагестана», в сборниках «Проблемы региональной ономастики», «Кавказ и Дагестан. История. Культура. Традиции», «Современные проблемы лезгин и лезгиноязычных народов». Нагиевым также написана монография «Албания Кавказская. История страны и народов».Отдельное место в научной работе Нагиева занимают вопросы лингвистики и литературоведения. Он преподаёт в Дагестанском государственном педагогическом университете, занимая должность доцента на кафедре литературы. В 2004 году он защитил кандидатскую диссертацию по теме «Сулейман Стальский: проблемы творческого наследия и опыт научного осмысления», а в 2011 году представил к защите докторскую диссертацию по теме «Проблемы творческого наследия Етима Эмина и Сулеймана Стальского: текстология и поэтика в свете сравнительного изучения». Творчеству Сулеймана Стальского и Етима Эмина посвящены три монографии его авторства. Благодаря ему были найдены свыше 30 произведений Етима Эмина и свыше 50 произведений Сулеймана Стальского, прежде не включавшихся в собрания их сочинений; одновременно он идентифицировал ряд сочинений других авторов, прежде включавшихся в эти сборники, и подготовил к выпуску полный корпус текстологически выверенных и атрибутированных произведений Эмина и Стальского. Нагиев ведёт исследовательскую и собирательскую работу, связанную с творчеством лезгинских поэтов прошлого: Кра Мелика, Абдулгамида Чиликского, Саяд Стальской, Ялцуг Эмина . Им были составлены сборники неизданных произведений Саяд Стальской, Ялцуг Эмина (в переводе с тюркского на лезгинский язык), лезгинских поэтов XVIII—XIX веков и народных песен. В 2007 году он стал организатором и основным докладчиком прошедшей в Махачкале конференции по вопросам лезгинской орфографии; он также составил Проект Орфографического свода лезгинского языка.Награды и премии
Заслуженный работник культуры Республики Дагестан (2001)
Национальная премия «Шарвили» (2003)
Номинация на Государственную премию Республики Дагестан (Сборник «В поисках Алпана», 2007)
Фейзудин Рамазанович Нагиев (Нагъиев Фейзудин Рамазанан хва; литературный псевдоним Фаиз Курави; р. 15 февраля 1951, Ашага-Стал, Дагестан) — российский лезгинский поэт, литературовед и публицист. Заслуженный работник культуры Республики Дагестан, лауреат национальной премии «Шарвили», филологических наук.БиографияФейзудин Нагиев родился в феврале 1951 года в селении Ашага-Стал Сулейман-Стальского района Дагестанской АССР. В 1977 году окончил Одесский инженерно-строительный институт, а в 1992 году - Литературный институт имени А. М. Горького в Москве.С 1978 по 1998 год Нагиев работал по своей первой, инженерной специальности в строительных организациях Дагестана, занимая должности от мастера и прораба до генерального директора СМУ. В то же время, начиная с середины 1980-х годов, он начал публиковаться как литератор. Так, в 1986 году в журнале «Литературный Дагестан» вышла его статья о творчестве Мердали Джалилова «Когда путь правильный». В 1989 году увидели свет первые сборники стихов Нагиева, «Письмена на ладони» и «Морщины на камне», выпущенные в Махачкале Дагестанским книжным издательством. В 1992 году он был принят в Союз журналистов России, а на следующий год — в Союз писателей. Впоследствии (с 1994 по 2009 год) был опубликован ещё ряд сборников стихов, а также пьеса-сказка в стихах «Дочь солнца», эпическая поэма «Куруш», историческая драма «Кра Мелик» и ряд прозаических произведений, в том числе в сборнике рассказов и повестей «Ночь в Терсепуле». В числе его литературных работ — переводы на лезгинский язык произведений Низами, Хосрова, Хакани, классиков русской поэзии и современных русских поэтов. Рассказы Нагиева для детей регулярно публикуются в журнале «Кард» (Орлёнок), а также в выходящем в Москве журнале «Дружба — Россияне»; некоторые из них включены в школьные учебники и хрестоматии. На стихи Нагиева («Лезгистан», «Шарвили», «Гюзель», «Твои глаза») написаны песни рядом дагестанских композиторов.
Памятью сердца я жил… Герой этой повести - великий лезгинский ашуг, народный поэт Дагестана Сулейман Стальский. На I Всесоюзном съезде советских писателей Максим Горький назвал его "Гомером XX века". Сулейман Стальский родился в семье бедного крестьянина в ауле Ашага-Стал ныне Касумкентского района, Дагестанской АССР. Рано осиротев, он с 13 лет работал на горских кулаков, был батраком на виноградниках под Дербентом, сезонником на плантациях марены в Гяндже (ныне Кировабад), чернорабочим на строительстве железной дороги в Средней
Имена видных классиков и деятелей лезгинской поэзии, культуры, истории, спорта благодаря инициативе Кудрата Алиева обретают второе дыхание. В фотолаборатории мастера были изготовлены десятки проектов календарей, буклетов, постеров, фотопортретов, и другой визуальной художественной продукции с именами самых известных лезгин.«В первую очередь, эти проекты призваны возродить нашу культуру и этническую идентичность, это и есть наглядная пропаганда, необходимая для нашего этнокультурного развития», - отметил Кудрат Алиев, представляя очередной альбом с фотографиями и портретами видных лезгинских писателей классиков, общественных и религиозных деятелей. Над буклетами автор трудился продолжительное время по просьбе лезгинской общественности, учителей школ и руководителей районных управлений образования. Он исполнял заказы с целью возрождения самобытной национальной культуры, насчитывающей многовековую историю.Профессиональному фотографу Кудрату всегда удается выполнять свои работы на высоком уровне. Читатели его буклетов и календарей смогут ознакомиться не только с биографией писателей, поэтов и других деятелей лезгинской культуры, но и с их творчеством. Мастер с точностью передает всю палитру портретов писателей и поэтов, известных общественных деятелей, деятелей культуры и искусства. Алиев не только мастерски изображает художников слова, но и вместе с их биографией размещает и все необходимые сведения об их творчестве.Лезгинская поэзия, фольклор лезгинского народа, который еще недостаточно исследован сегодня вызывает огромный интерес и представляет собой общенациональное достояние, которое необходимо поддержать и развивать не только общественными усилиями, но и на государственном уровне. Поддержка фотопроектов Кудрата Алиева и аналогичных работ других мастеров это важнейший фактор, стимулирующий быстрое и широкое распространение творчества лезгинских классиков.
Вглядевшись в темноту, Алияр увидел нескольких мужчин, притаившихся за саманными стенами. Слабый, чуть пробивающийся из-за туч свет луны лишь подчёркивал любопытство в их глазах.– Мир вам, люди! Скажите, ради аллаха, где тут у вас кашка-духтур?Ответа не последовало, будто его и не слышали. Алияр направил коня прямо к стене, повторяя приветствие. Наконец за оградой отозвались:– Алексалам.– Где тут доктор? Я вот сына привёз, сломал ногу на Салавате.Один из мужчин неуверенно, видимо, сомневаясь в том, что он делает, подошёл к Алияру и молча провёл к незнакомому дому.В прихожей было не светлее, чем в душе Алияра-бубы. Придерживая Салмана, старик шарил свободной рукой по стене в надежде отыскать невидимую дверь. Вдруг она отворилась сама. Свет небольшой керосиновой лампы тускло освещал просторную, с низким потолком комнату. Русоволосый мужчина, ещё совсем молодой, невысокий, стоял возле ложа, которое Алияр-буба видел впервые.Постель не постель, кровать не кровать, но – понял он – для человека. Для Салмана. Оно одновременно так притягивало и пугало своей свежей, словно первый снег в горах, белизной, что Алияр-буба не мог промолвить ни слова и только крепче прижал к себе Салмана. А русоволосый уже приближался к ним, и лицо его светилось успокаивающей добротой.– Что, перелом? – на родном Алияру языке спросил русоволосый. – Берали, помогите…Теперь только Алияр-буба увидел, что незнакомец был в комнате не один. Словно джинн, возник перед ним молодой горец в странной белой одежде. «Свой», – мгновенно сообразил Алияр-буба и доверил ему свободную руку сына. Они вместе уложили Салмана на белое покрывало, и, глядя то на русоволосого, то на Берали, Алияр-буба поведал своё горе. И теперь заметил Алияр-буба в волосах доктора широкую, в два пальца, седую прядь.– Берали… лоток с инструментами! – сказал доктор после того, как Алияр-буба перечислил, наконец, имена аульчан, обещавших ему собрать новое стадо…Старик то ли не расслышал, то ли не понял слова доктора и опять забеспокоился, увидев, что горец подаёт доктору маленькую посудину со множеством сверкающих предметов. Хотел было, но не посмел ничего сказать, замер.– Перелом. Разрыв связок, отёк, – говорил доктор, тщательно прощупывая ступню Салмана. Берали стоял рядом. Карие глаза его внимательно следили за каждым движением кашки-духтура.– Просто не верится, что эти люди добрались до нас, вернее до вас. Салаватское ущелье так далеко отсюда…– Да, это очень далеко, – озабоченно проговорил доктор. – Ну что ж, пойдём дальше…Он осторожно размотал пояс Алияра-бубы, который туго перехватывал бедро Салмана, и отступил.– Что это, Берали?Алияру показалось, что доктор испугался. Старик тотчас же подошёл к сыну, молча взял мясо, привязанное им к месту перелома, спрятал его за пазуху и вышел.– У нас так делают, доктор, – сказал Берали. – Чтобы сохранить свежесть перелома. Теперь вам будет легче поставить кость на место.Доктор ничего не ответил, казалось, всё его внимание ушло в кончики пальцев, которыми он прощупывал ногу Салмана. Тот не сводил с доктора глаз, вздрагивая от боли и сдерживая стон.– Держись, джигит, – сказал, наконец, доктор и весело подмигнул Салману. – Берали, гипс!Во взгляде кашки-духтура опять было спокойствие, какое приходилось видеть Салману только у охотников в засаде.Потом Салман стал всё чаще и чаще поглядывать на отца, неслышно вошедшего в комнату. Беспокойный взгляд, обращённый к отцу, и какие-то странные движения привели доктора в полное недоумение. Он взглянул на Берали.– Что с ним такое?Берали усмехнулся:– Бедные люди, они не знают, чем вам заплатить, Антон Никифорович. Старик заехал домой, но, как говорят, в беде и самого себя забывают…– Полно, полно, – прервал доктор. – Объясните им, пожалуйста, что я не беру платы. Объясните им, что я на службе. Мой долг – оказывать помощь.
Кияс МеджидовВ этом году исполняется 105 лет со дня рождения Кияса Меджидовича Меджидова. Он родился в селе Ахты в 1911 году. После окончания девятого класса прошёл шестимесячные курсы и получил квалификацию учителя начальных классов. Преподавал в Курахе, работал диктором и редактором на Даградио.С 1939 по 1941 гг. Кияс Меджидов учился заочно в Литературном институте им. М. Горького в Москве. Писать начал в 1929 году, но известность к нему пришла только через два десятилетия, когда вышли его сборники рассказов «В горах», «Братья», «Горы двигаются», а также написанная в соавторстве с Т. Хрюгским драма «Ашуг Саид». Крупнейшими произведениями Меджидова стали романы «Сердце, оставленное в горах» и «Судьба прокурора Али Шахова».
Кияс Меджидович родился в 1911 году в сел. Ахты в семье бакинского рабочего-отхотника. Его детские годы прошли в родном ауле в нужде и лишениях. Благодаря смене власти, счастье улыбнулось юноше. Сын рабочего получил возможность «выйти в люди». Кияс Меджидов после школы заканчивает педагогические курсы, работает учителем в Курахском и других районах Южного Дагестана, в 30-е годы переходит на журналистскую работу. По получении юридического образования становится помощником прокурора и прокурором в Курахском, Хивском и Ахтынском районах. С 1954 года он по состоянию здоровья уходит на пенсию и целиком отдается любимому литературному делу. Первые публикации Кияса Меджидова появились в 1929 году, а в дагестанскую литературу он вошел в 50-х годах ХХ века как писатель-натуралист со своими увлекательными рассказами и сказками, собранными в книгах для детей: «Моим маленьким друзьям», «Крылатые друзья» и приключенческой повестью «Дети гор», вышедших в дагестанских издательствах на родном языке. Выходили книги Меджидова и на русском языке: «Адуш – крылатая нога», «Братья», «Дети гор». В последующие годы вышли его книги «Горы движутся» («Пора первого жаворонка»), роман «Доктор Антон Ефимов». В 70-е годы в Махачкале и Москве выходят его книги на родном и русском языках: «Красавицы родной земли», «Добрые соседи», «Памятью сердца я жил» (О С. Стальском), «Судьба прокурора Али Шахова» и роман «Сердце, оставленное в горах».Его пьесы были поставлены на сцене Лезгинского драматического театра им. С. Стальского. Последняя была показана на сцене Кремлевского театра в дни Декады искусства и литературы Дагестана в Москве в 1960 году.Замечательные произведения Кияса Меджидова и ныне, как и при его жизни, издаются на родном и русском языках, изучаются в школах, колледжах и высших учебных заведениях нашей республики. О его творчестве пишутся дипломные и диссертационные работы.Жизнь писателя оборвалась рано. Оставались еще новые творческие планы и замыслы, о чем свидетельствуют наброски его незавершенных произведений и записные книжки.Автор: Эльдар МАМЕДОВ, фото Руслана АЛИБЕКОВАИсточник: Федеральная газета «Настоящее время»